●牧場の歌 ― 2015年02月27日 20:50
ツイート
昔からある歌
♪いちろうさんの 牧場で
♪イーアイ イーアイ オー
これ、元はアメリカの歌で
掛け声の英語表記は「E-I-E-I-O」
まんまアルファベット読み!
…どういう意味?
----------------------------------
子供の頃、誰でも歌ったこと
あると思うんですけど、
あれ、もともとはアメリカ民謡で、
歌詞は、日本語に直されてるんです。
日本だと、いちろうさん、なんですが、
アメリカだと、MacDonaldさん。
マクドナルドです。
でも、掛け声の部分、
イーアイ イーアイ オー
は、アメリカでも一緒。
でも、アメリカでの表記、
E-I-E-I-O
なんですよ!
まさかの、アルファベット読み
そのまま。
Yeah ! Yeah ! Oh !
みたいな感じなのかと思ってた。
ほら。
Eテレの「英語であそぼ」で
やっていました。
子供の頃は、何の疑問も
持たなかったんですが、
この歌でしか聞いた事のない
特別な掛け声。
元から、そうだったのか。
ただ、E-I-E-I-O の意味は、
わからないですけど。
ローマ字読みして
エイエイオー、ってことでは、
ないですよね…?
ツイート
昔からある歌
♪いちろうさんの 牧場で
♪イーアイ イーアイ オー
これ、元はアメリカの歌で
掛け声の英語表記は「E-I-E-I-O」
まんまアルファベット読み!
…どういう意味?
----------------------------------
子供の頃、誰でも歌ったこと
あると思うんですけど、
あれ、もともとはアメリカ民謡で、
歌詞は、日本語に直されてるんです。
日本だと、いちろうさん、なんですが、
アメリカだと、MacDonaldさん。
マクドナルドです。
でも、掛け声の部分、
イーアイ イーアイ オー
は、アメリカでも一緒。
でも、アメリカでの表記、
E-I-E-I-O
なんですよ!
まさかの、アルファベット読み
そのまま。
Yeah ! Yeah ! Oh !
みたいな感じなのかと思ってた。
ほら。
Eテレの「英語であそぼ」で
やっていました。
子供の頃は、何の疑問も
持たなかったんですが、
この歌でしか聞いた事のない
特別な掛け声。
元から、そうだったのか。
ただ、E-I-E-I-O の意味は、
わからないですけど。
ローマ字読みして
エイエイオー、ってことでは、
ないですよね…?
ツイート
コメント
トラックバック
このエントリのトラックバックURL: http://nora2yan0.asablo.jp/blog/2015/02/27/7580897/tb
コメントをどうぞ
※メールアドレスとURLの入力は必須ではありません。 入力されたメールアドレスは記事に反映されず、ブログの管理者のみが参照できます。